کد مطلب : 49796
تاریخ انتشار: دوشنبه ۲۹ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۴:۳۰:۰۸
رئيس انجمن ترجمه و زبان‌هاي خارجي حوزه علميه مطرح كرد
وجود اشكالات فاحش در برخي ترجمه‌هاي بازاري كتب اسلامي
Share/Save/Bookmark

قم نیوز: رئيس انجمن ترجمه و زبان‌هاي خارجي حوزه علميه گفت: ترجمه‌هاي بازاري زيادي در زمينه كتب اسلامي از سوي افراد علاقه‌مند انجام شده ولي برخي از آنها داراي اشكالات فاحش است.
به گزارش قم نیوز، حجت‌الاسلام حبیب رضا ارزانی، با اشاره به آغاز فعالیت انجمن ترجمه و زبان‌های خارجی از دو سال گذشته اظهار کرد: زبان‌دانان حوزوی در این انجمن در زمینه سامان‌بخشی ترجمه و تربیت مترجمان در حوزه‌های مختلف زبانی فعالیت می‌کنند.

وی خاطرنشان کرد: فعالیت‌هایی در زمینه ترجمه متون فاخر صورت گرفته و اکنون متون به زبان‌های انگلیسی و فرانسه در انجمن ترجمه می‌شود.

رئیس انجمن ترجمه و زبان‌های خارجی حوزه با اشاره به نحوه عضوگیری انجمن گفت: افراد متقاضی عضویت انجمن باید مدرک کارشناسی ارشد یا سطح سه حوزه را داشته باشند و متخصص در حوزه زبان باشند بر همین اساس 100 نفر به عضویت انجمن درآمده‌اند.

وی خاطرنشان کرد: بر اساس فرمایش رهبری، مراجع و علما حوزه باید ورود قوی در بخش زبان داشته باشد و در زمینه ترجمه متون کارهای گروهی انجام شود تا امکان خطا کاهش پیدا کند. ترجمه‌های بازاری زیادی در زمینه کتب اسلامی از سوی افراد علاقه‌مند وجود دارد ولی برخی از آنها دارای اشکالات فاحش است.

انتهای پیام / 136

مرجع :خبرگزاری فارس
وجود اشكالات فاحش در برخي ترجمه‌هاي بازاري كتب اسلامي