قم نيوز : قم نیوز: رئيس انجمن ترجمه و زبانهاي خارجي حوزه علميه قم گفت: اكنون انجمن ترجمه و زبانهاي خارجي در زمينه ترجمه زبانهاي انگليسي و فرانسه فعاليت ميكند و ترجمههاي اسپانيولي و چيني در گام بعدي پيگيري ميشود.
به گزارش قم نیوز، حجتالاسلام حبیبرضا ارزانی، با اشاره به فعالیت انجمن ترجمه و زبانهای خارجی حوزه علمیه اظهار کرد: این انجمن به جز شهر قم در اصفهان نیز فعال است علاوه بر فعالیتهای معمول در زمینه ترجمه کتب و متون دینی نقد ترجمههای موجود در بازار را نیز در دستور کار دارد.
وی خاطرنشان کرد: برای معرفی اسلام به درستی باید امانت در ترجمه رعایت شود که برای این امر آشنایی با زبان مبدأ و مقصد ضروری است.
رئیس انجمن ترجمه و زبانهای خارجی حوزه علمیه قم با اشاره به اهمیت ترجمه گروهی آثار گفت: گروههایی متشکل از چند نفر در ترجمه گروهی ترجمهها را مرور و بازخوانی میکنند این امر کمک میکند ترجمه متون به صورت شایسته و بدون خطا ارائه شود.
ارزانی یادآور شد: اکنون انجمن در زمینه ترجمه متون به زبانهای انگلیسی و فرانسه فعالیت میکند و ترجمههای اسپانیولی و چینی در گام بعدی پیگیری میشود.