پنجشنبه ۲۰ آبان ۱۳۹۵ ساعت ۰۹:۰۰
کد مطلب : 43447
منبع : خبرگزاری حوزه نیوز
مدیر حوزه های علمیه:

زبان های زنده دنیا باید ظرف معارف قرآنی شود/ ۱۰۰ترجمه قرآن در برابر ۲هزار ترجمه انجیل

قم نيوز : قم نیوز: عضو شورای عالی حوزه های علمیه گفت:امروزه مجموعه ترجمه هایی که از انجیل انجام شده، نزدیک به دو هزار زبان است در حالی که حدود ۱۰۰ ترجمه قرآن تولید شده و اکثر آنها نیز با ترجمه مذاهب گوناگون است.
زبان های زنده دنیا باید ظرف معارف قرآنی شود/ ۱۰۰ترجمه قرآن در برابر ۲هزار ترجمه انجیل
به گزارش قم نیوز، آیت الله اعرافی  در دهمین اجلاس مجمع عالی تفسیر حوزه در دارالقرآن علامه طباطبایی گفت: با تلاش گسترده علما و مفسران، امروز قم پیشگام تولیدات تفسیری در جهان اسلام است.

وی افزود: تولیدات عالی و فعالیت گسترده قرآنی امروز قم، نمادی از تلاش این حوزه در زمینه رشد معارف قرآنی است و روز به روز حوزه علمیه قم در عرصه فرهنگی، علمی، پژوهشی و ترویجی  به پیش حرکت کرده است.

مدیر حوزه های علمیه تصریح کرد: اگر روزگاری علامه طباطبایی با دانش والای خود، به فرموده یکی از مراجع بزرگ گام در ترویج و تفسیر قرآن نهادند را با امروز مقایسه کنیم شاهد رشد این فعالیت ها درحوزه خواهیم بود.

عضو شورای عالی حوزه گفت: المیزان علامه طباطبایی بود که  حوزه شیعه را در عرصه تفسیری گام های بسیاری جلو برد، ولی نباید دیگر تفاسیر را نیز نادیده بگیریم.

وی اظهارکرد: آفاقی که در فضای پیرامون حوزه وجود دارد، شامل موارد مختلفی است؛ فخامتی که امروز فقه ما بدست آورده است به دلیل داد و ستد با اصول است؛ به همین جهت در هر قلمرویی که بخواهیم اجتهادی عمل کنیم، باید آن حوزه با مبانی و روش تحقیق آن غنا پیدا کند.

آیت الله اعرافی افزود: البته کارهای خوبی در این عرصه انجام شده است که یکی از آنها اصولی است که در المیزان بیان شده،  ولی در این زمینه یک بار باید اصول فقه که شامل قواعد استنباط از متن است را با نگاه تفسیر وعلوم قرآنی بازخوانی کنیم.

مدیر حوزه های علمیه تصریح کرد: اصول ما باید با نگاه روش شناسی تفسیر، با تمام انحای آن بازخوانی شود و پایه های علم روشی و عالی برای تفسیر قرآن بالنده تر گردد.

عضو شورای عالی حوزه گفت: روش تحقیقی که مفسران ما در تفاسیر خود آورده اند، باید تدوین و بازخوانی شود و نکته دیگر، باید نکات جدیدی که در روش شناسی تحقیق وجود دارد شناسایی شود؛ از قم انتظار می رود که تفسیر آن بر اساس روش شناسی عمیق بنیان نهاده شود.

وی افزود: افق دیگری که باید در آن گام های بیشتری برداشت، عرصه تفسیرهای ترتیبی و موضوعی با قلمروهای جدید به خصوص علوم انسانی است؛ در دهه اخیر علمای ما تولیدات فاخری در این عرصه داشته اند، ولی امروز با دنیایی از تولیدات علمی مواجه هستیم که در زندگی ما جریان دارند و اگر قرار است به سمت احیای تمدن اسلامی در پرتو انقلاب اسلامی که از این حوزه برخواسته است حرکت کنیم، قطعا باید نگاه تفسیر ترتیبی و موضوعی، نگاه های تخصصی جدید پایه گذاری شود.

مدیر حوزه های علمیه تصریح کرد: علامه طباطبایی و آیت الله العظمی جوادی آملی و شهید مطهری در این عرصه وارد شدند که ما نیز باید در این عرصه تلاش کنیم.

عضو شورای عالی حوزه گفت: امروزه مباحثی که در خصوص زبان و ادبیات و علوم قرآن قرار می گیرد، باید محل ورود حوزویان باشد که البته در این زمینه کارهای خوبی انجام شده،  ولی ناچاریم به عنوان رسالت خود در این عرصه ورود پیدا کنیم.

آیت الله اعرافی اظهارکرد: نکته دیگر، فعالیت در عرصه قرآن و مستشرقان است؛ در این سالها این فعالان حتی یک روز نیز از تحقیق در این عرصه غافل نبوده اند و فعالیت های گسترده ای انجام داده اند؛ مستشرقان شامل گروه های مختلفی از جمله مغرضان و بی تفاوت و کسانی که نخواسته اند تحقیق عمیق داشته اند هستند؛ ولی محصول این فعالیت ها گاهی به شبهات گسترده ای مبدل شده است.

باید بیش از گذشته کوشا و فعال باشیم

وی افزود: نکته دیگر، ترجمه قرآن و تفاسیر و عرضه معارف قرآن به زبان های مختلف به جهان است؛ در این عرصه نیز باید بیش از گذشته کوشا و فعال باشیم؛ به رغم همه تلاش ها؛ امروزه مجموعه ترجمه هایی که از انجیل انجام شده، نزدیک به  دو هزار زبان است در حالی که حدود ۱۰۰ ترجمه قرآن تولید شده و اکثر آنها نیز با ترجمه مذاهب گوناگون است.

مدیر حوزه های علمیه تصریح کرد: امروزه حجم بالایی در عرصه تفسیری در قم وجود دارد، باید دریچه های جدیدی به سوی ترجمه قرآن به زبان های مختلف ایجاد کنیم؛ زبان های زنده دنیا باید ظرف معارف قرآنی شوند و این حقایق را در خود بگنجاند.

انتهای پیام/135
https://qomnews.ir/vdcbzaba.rhbfapiuur.html
نام شما
آدرس ايميل شما