قم نيوز : قم نیوز: معاون فرهنگی هنری مؤسسه دارالحدیث گفت: بسياري از كتابهاي پژوهشگاه تخصصي است و براي عموم مردم مفيد نيست ولي از سوي نويسندگان براي مخاطب عام بازآفريني ميشود تا متناسب با نياز و توان علمي آنها باشد.
به گزارش قم نیوز حجت الاسلام محمدتقی سبحانینیا امروز در دیدار جمعی از علما و مبلغان کشور نیجریه در سالن جلسات مؤسسه دارالحدیث اظهار کرد: حدود 22 سال از فعالیت رسمی مؤسسه میگذرد. این مؤسسه در طول این سالها با سرعت توسعه پیدا کرده و به جایگاه مطلوب علمی رسیده است.
وی خاطرنشان کرد: بخشی از مؤسسه دارالحدیث شامل دانشگاه قرآن وحدیث است که در این دانشگاه در دو بخش حضوری و مجازی پذیرش دانشجو در سه مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا صورت میگیرد.
معاون فرهنگی هنری مؤسسه دارالحدیث با اشاره به آمار دانشجویان حضوری و مجازی دانشگاه گفت: در حال حاضر هزار و 500 نفر دانشجو در ساختمان مرکزی دانشگاه، پردیس در تهران، اصفهان و مشهد مشغول تحصیل هستند و 3 هزار و 500 دانشجو در دانشگاه به صورت مجازی یا غیرحضوری تحصیل میکنند و از طریق اینترنت درسهای خود را میگذرانند.
وی عنوان کرد: درصدد هستیم در بخش مجازی به چند زبان دورههای تحصیلی آماده شود و همه علاقهمندان به مکتب اسلام و اهل بیت(ع) بتوانند در رشتههای علوم قرآن و حدیث از طریق غیرحضوری و مجازی تحصیل کنند و به مدارج عالی برسند.
سبحانینیا با اشاره به ساختار پژوهشگاه قرآن و حدیث گفت: در این پژوهشگاه چهار پژوهشکده به صورت رسمی فعالیت دارند که شامل پژوهشکدههای تفسیر، حدیث، کلام و اخلاق است در طول بیش از 20 سال تاکنون پژوهشگاه دارالحدیث موفق شده بالغ بر 450 عنوان کتاب منتشر کند.
وی با بیان اینکه موسسه دارالحدیث حرکت و جریان علمی خاص پیرامون حدیث به ویژه حدیث شیعه در ایران راهاندازی کرده است گفت: با توجه به اینکه در بین عالمان شیعه، فعالیتهای تخصصی حدیث شیعه به صورت متمرکز در مقایسه با اهل سنت کم بود مؤسسه دارالحدیث توانست این حرکت ارزشمند را ایجاد کند و اکنون به عنوان پیشتاز در عرصه حدیث شیعه مشغول فعالیت علمی است.
معاون فرهنگی هنری مؤسسه دارالحدیث خاطرنشان کرد: محققان و پژوهشگران در پژوهشکدههای موجود در دارالحدیث مسائل روز را مورد توجه قرار میدهند و در حوزه تخصصی دارای پژوهشهای مورد نیاز هستند با کمک بخش بین الملل تعداد زیادی از متون تحقیق شده به زبانهای مختلف ترجمه شده است.
وی به همکاری در زمینه ترجمه آثار مؤسسه تأکید کرد و افزود: این فعالیت میتواند به عنوان کار مشترک یا همکاری بین کشور نیجریه با مؤسسه دارالحدیث صورت گیرد.
سبحانینیا با بیان اینکه در بخش فرهنگی تلاش میشود آثار دارالحدیث برای مخاطب عام ترجمه یا بازآفرینی شود گفت: بسیاری از کتابهای پژوهشگاه تخصصی است و برای عموم مردم مفید نیست ولی از سوی نویسندگان برای مخاطب عام بازآفرینی میشود تا متناسب با نیاز و توان علمی آنها باشد.
معاون فرهنگی هنری مؤسسه دارالحدیث با اشاره به آثار کودک و نوجوان تولید شده گفت: در طول سه تا چهار سال اخیر 50 اثر برای کودکان و بیش از 50 اثر برای نوجوانان و جوانان تولید شده محتوای این آثار برگرفته شده از کتابهای تخصصی است.
10 نفر از علما و مبلغان کشور نیجریه در این دیدار حضور داشتند که پس از بازدید از کتابخانه تخصصی علوم حدیث با معاون فرهنگی و هنری مؤسسه و سرپرست امور بین الملل مؤسسه دیدار کردند و به گفتوگو پرداختند.